Вход Регистрация

on a shoestring перевод

Голос:
"on a shoestring" примеры
ПереводМобильная
  • adv infml esp AmE
    We still have to operate on a shoestring — Нам все еще приходится считать каждую копейку
    I've been living on a shoestring since my father stopped sending me, money — С тех пор, как отец перестал присылать мне деньги, мне пришлось потуже затянуть пояс
  • shoestring:    1) шнурок для ботинок2) _ам. _разг. небольшая сумма денег Ex: on a shoestring на скудные средства Ex: to start a business on a shoestring начать дело без капитала Ex: to run up from a shoestring раз
  • devil's-shoestring:    = devil's-shoestrings галега виргинская (Galega virginiana)
  • shoestring district:    ист, полит жарг "округ-шнурок" Избирательный округ, границы которого образованы (не без помощи махинаций, известных как "джерримандер" [gerrymandering]) таким образом, что террит
  • shoestring fungus:    см. honey fungus
  • trading on a shoestring:    заключение сделок с ценными бумагами при недостаточной марже
  • on a sentence by sentence basis:    по предложениям
  • on a security of:    под гарантию; под обеспечение
  • on a short notice:    сразу
  • on a scale:    бирж. по различным курсам
  • on a slant:    косо, наискось; в наклонном положении синоним: aslant 1., obliquely
  • on a roller coaster:    adj AmE infml She's on a roller coaster of amps and damps — Она то наглотается каликов и ходит с вытаращенными от возбуждения глазами, а то нажрется транквилизаторов и сидит недвижимая
  • on a stale drunk:    adj AmE sl The guy's on a stale drunk — Парень гудит не переставая Are you on a stale drunk again or is this the same one? — Ты снова запил или еще не прекратил с того раза?
  • on a roll:    adj sl I'm not about to stop when I'm on a roll — Я не собираюсь останавливаться, когда мне так везет He's on a roll now — У него пошла полоса удач
  • on a string:    в полной зависимости; на поводу
Примеры
  • But it has done so on a shoestring.
    Однако ее ресурсов едва хватает на это.
  • We will not have peace in Sierra Leone on a shoestring.
    Мы не сможем обеспечить мир в Сьерра-Леоне в условиях хронической нехватки средств.
  • EFSOS II, in particular, was produced on a shoestring budget integrating existing approaches and models in a patchwork.
    В частности, ПИЛСЕ II было подготовлено при весьма ограниченном бюджете, и для его проведения пришлось объединить существующие подходы и модели.
  • Yet the agency constantly risks lagging behind in the technological race because it is forced to make do on a shoestring budget.
    Однако Агентство постоянно рискует отстать в этой технологической гонке, потому что мы вынуждены работать с чрезвычайно ограниченным бюджетом".
  • Desmond subsequently released Living On A Shoestring on Konk, featuring members of The Kinks and produced by Dave Davies and a fellow Kink member, keyboardist John Gosling.
    Впоследствии Десмонд выпустил Living On A Shoestring под лейблом Konk, благодаря участникам The Kinks и спродюсированный Дэйвом Дэвисом и клавишником Джоном Гослингом из The Kinks.
  • Desmond subsequently released Living On A Shoestring on Konk, featuring members of The Kinks and produced by Dave Davies and a fellow Kink member, keyboardist John Gosling.
    Впоследствии Десмонд выпустил Living On A Shoestring под лейблом Konk, благодаря участникам The Kinks и спродюсированный Дэйвом Дэвисом и клавишником Джоном Гослингом из The Kinks.
  • Historically speaking, the Committee had been a self-funding body operating on a shoestring and consequently had not participated in the development of the working methods adopted by other committees.
    Так уж сложилось исторически, что Комитет оказался самофинансируемым органом, располагающим скудными ресурсами, и поэтому он не был причестен к разработке методов работы, принятых другими комитетами.
  • Peace-building cannot be done on a shoestring and the Secretariat and Member States have a shared responsibility to ensure that minimum requirements are met to provide for mission success.
    Миростроительством невозможно заниматься, располагая весьма ограниченными средствами, и Секретариат и государства-члены несут общую ответственность за обеспечение удовлетворения минимальных потребностей, с тем чтобы гарантировать успешное выполнение миссии.